-occasion o bargain?-

Nota d'uso
Occasion si può tradurre con “occasione” in vari contesti, ma non è corretto utilizzare questo sostantivo per indicare un acquisto a buon prezzo. In questo caso, il sostantivo corretto è bargain: Get that jacket, it's a real bargain!, compra quella giacca, è una vera occasione!

English-Italian dictionary. 2013.

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.